ATAS

Ukuran:

  • K
  • S
  • B
menutup

Tentang terjemahan

Membacakan

Contoh aksesibilitas web

  • ATAS
  • Contoh aksesibilitas web

Contoh pertimbangan yang spesifik

Aksesibilitas web dipertahankan berdasarkan Standar Industri Jepang JIS X 8341-3:2016. Selain upaya tersebut, kami juga telah melakukan instalasi sebagai berikut:

  • 1.Tentang membaca suara
  • 2.Tentang ukuran font
  • 3. Sesuaikan visibilitas (alat pengalih warna)
  • 4. Alat alih bahasa asing

1.Tentang membaca suara

Sebagai pertimbangan bagi penyandang tunanetra dan lain-lain, disediakan fasilitas pembacaan audio. Situs informasi e-Learning Pelatihan Dasar Perawatan Demensia telah memperkenalkan ``Pembicara Utama'' (nama perangkat lunaknya), yang memiliki kemampuan untuk membacakan isi halaman dengan lantang. Saat membaca dengan suara keras, jika gambar tidak mengandung "teks alternatif", informasi dalam gambar tidak akan tersampaikan kepada pemirsa, jadi masukkan teks alternatif (teks yang dibacakan sebagai pengganti gambar) untuk gambar tersebut .
Selain gambar, kami juga memberikan penjelasan detail keseluruhan alur dan makna bagian-bagian yang dijelaskan menggunakan diagram dan teks sehingga tunanetra pun dapat memvisualisasikannya.

音声読み上げのボタンを示した図。ヘッダーメニューの音声読み上げと、コントロールパネルを示している

2.Tentang ukuran font

Sebagai pertimbangan bagi orang tua, dll, dimungkinkan untuk mengubah ukuran font. Di situs informasi ini, Anda dapat mengubah ukuran font menggunakan tombol ubah ukuran font di halaman beranda.

文字の大きさ調整ボタンを示した図。ヘッダーメニューの文字の大きさ、大、ちゅう、小のボタンを示している。

3. Tentang penyesuaian visibilitas (alat pengalih warna)

Ini memenuhi standar untuk memastikan kemudahan melihat dan membaca bahkan bagi penderita buta warna karena karakteristik penglihatan warna mereka. "Penyesuaian Keterbacaan" adalah alat yang mendukung keterbacaan teks dengan mengubah warna lebih jauh.

見やすさ調整のボタンを示した図。ヘッダーメニューの見やすさ調整ボタンと、画面左に現れる操作パネルを示している。

4.Tentang alat peralihan bahasa asing

Situs informasi ini memiliki fungsi peralihan bahasa untuk memudahkan orang asing yang bekerja di lingkungan perawatan Jepang untuk memahaminya. Kami telah menyiapkan informasi dalam bahasa asing (Inggris, Cina, Vietnam, Indonesia, Myanmar (Burma), Tagalog, Nepal) agar Anda dapat memahami prosedur pendaftaran e-learning dan metode pembelajaran dalam bahasa masing-masing negara yang saya lakukan dia.

言語切り替えボタンを示した図。ヘッダーメニューの言語切り替えボタンと、英語に切り替えた画面を示している