TOP

Laki:

  • M
  • K
  • M
malapit na

Tungkol sa pagsasalin

Basahin

Mga halimbawa ng web accessibility

  • TOP
  • Mga halimbawa ng web accessibility

Mga tiyak na halimbawa ng pagsasaalang-alang

Ang pagiging naa-access sa web ay pinananatili batay sa Japanese Industrial Standard na JIS X 8341-3:2016. Bilang karagdagan sa mga pagsisikap na ito, na-install din namin ang mga sumusunod:

  • 1.Tungkol sa pagbabasa ng boses
  • 2.Tungkol sa laki ng font
  • 3. Ayusin ang visibility (tool sa pagpapalit ng kulay)
  • 4. Tool sa paglipat ng wikang banyaga

1.Tungkol sa pagbabasa ng boses

Bilang pagsasaalang-alang para sa may kapansanan sa paningin, atbp., mayroong kakayahang magbasa ng audio. Ang Dementia Care Basic Training e-Learning information site ay nagpakilala ng ``Lead Speaker'' (ang pangalan ng software), na may kakayahang basahin nang malakas ang mga nilalaman ng pahina. Kapag nagbabasa nang malakas, kung ang isang imahe ay hindi naglalaman ng "alternatibong teksto," ang impormasyon sa larawan ay hindi maiparating sa tumitingin, kaya maglagay ng alternatibong teksto (tekstong binabasa bilang kapalit ng larawan) para sa larawan .
Bilang karagdagan sa mga larawan, nagbibigay din kami ng mga detalyadong paliwanag ng kabuuang daloy at kahulugan ng mga bahaging ipinaliwanag gamit ang mga diagram at teksto upang kahit na ang mga taong may kapansanan sa paningin ay mailarawan sila.

音声読み上げのボタンを示した図。ヘッダーメニューの音声読み上げと、コントロールパネルを示している

2.Tungkol sa laki ng font

Bilang pagsasaalang-alang para sa mga matatanda, posibleng baguhin ang laki ng font. Sa site ng impormasyon na ito, maaari mong baguhin ang laki ng font gamit ang pindutan ng pagbabago ng laki ng font sa home page.

文字の大きさ調整ボタンを示した図。ヘッダーメニューの文字の大きさ、大、ちゅう、小のボタンを示している。

3. Tungkol sa pagsasaayos ng visibility (tool sa pagpapalit ng kulay)

Natutugunan nito ang mga pamantayan upang matiyak ang kadalian ng pagtingin at pagbabasa kahit para sa mga taong may color blindness dahil sa kanilang mga katangian ng color vision. Ang "Legibility Adjustment" ay isang tool na sumusuporta sa pagiging madaling mabasa ng text sa pamamagitan ng pagpapalit pa ng mga kulay.

見やすさ調整のボタンを示した図。ヘッダーメニューの見やすさ調整ボタンと、画面左に現れる操作パネルを示している。

4.Tungkol sa tool sa paglipat ng wikang banyaga

Ang site ng impormasyon na ito ay may function ng pagpapalit ng wika upang gawing mas madaling maunawaan ng mga dayuhang nagtatrabaho sa mga setting ng pangangalaga ng nursing sa Japan. Naghanda kami ng impormasyon sa mga wikang banyaga (Ingles, Chinese, Vietnamese, Indonesian, Myanmar (Burmese), Tagalog, Nepali) upang maunawaan mo ang mga pamamaraan ng pag-enrol sa e-learning at mga pamamaraan ng pag-aaral sa bawat wika ng bawat bansa na aking ginagawa ito.

言語切り替えボタンを示した図。ヘッダーメニューの言語切り替えボタンと、英語に切り替えた画面を示している